Mutta jos minä niitä teen, niin, vaikka ette uskoisikaan minua, uskokaa minun tekojani, että tulisitte tuntemaan ja ymmärtäisitte Isän olevan minussa ja minun olevan Isässä."
en ef ég vinn þau, þá trúið verkunum, þótt þér trúið mér ekki, svo að þér skiljið og vitið, að faðirinn er í mér og ég í föðurnum."
Sillä jos tahtoisinkin kerskata, en olisi mieletön, sillä minä puhuisin totta; mutta minä pidättäydyn siitä, ettei kukaan ajattelisi minusta enempää, kuin mitä näkee minun olevan tai mitä hän minusta kuulee.
Þótt ég vildi hrósa mér, væri ég ekki frávita, því að ég mundi segja sannleika. En ég veigra mér við því, til þess að enginn skuli ætla mig meiri en hann sér mig eða heyrir.
Hän sanoi heille: "Kenenkä te sanotte minun olevan?"
Hann spyr: "En þér, hvern segið þér mig vera?"
Niin hän kysyi heiltä: "Kenenkä te sanotte minun olevan?"
15 Hann spyr: „En þið, hvern segið þið mig vera?“
En ole se, joka luulet minun olevan.
Ég er ekki sú sem þú heIdur.
On eri asia epäillä virallista selitystä kuin esittää villejä syytöksiä ja vihjata minun olevan supersankari.
Ūađ er eitt ađ efast um opinberu söguna en annađ ađ gefa í skyn ađ ég sé ofurhetja...
Se testamentti tarkoittaa, että isä halusi minun olevan itsenäinen enkä yrittäisi matkia häntä.
Erfđaskráin ūũđir ađ pabbi vildi ađ ég yrđi eigin herra í stađ ūess ađ lifa fyrir hann.
Tiedät, että isä haluaisi minun olevan oikealla asialla, kuten hänkin aina oli.
Pabbi hefđi viljađ ađ ég yrđi stađföst eins og hann.
Smoke lähtee perääni heti hänen tajuttuaan minun olevan kanssani.
Smoke kemur fljķtlega ūví hann veit ađ ég er međ ūér.
Mistä ne tiesivät minun olevan siellä?
Hvernig vissu ūeir ađ ég var nálægt ræđismannsskrifstofunni?
Jos luulet minun olevan ainoa, - joka menettää rahaa, tulet yllättymään.
En ef ūú heldur ađ ég verđi ein um ūađ ađ tapa peningum... ūá skjátlast ūér illilega.
Siltä varalta, ettemme selviä täältä, - haluan, että tiedät minun olevan pahoillani, että melkein tapoin sinut koulutuksessa.
Svona nú! -Ég vil bara ađ ūú vitir... ef viđ komumst ekki lifandi héđan ađ mér ūykir leitt ađ hafa næstum drepiđ ūig í ūjálfuninni.
Niin hän sanoi heille: "Kenenkä te sanotte minun olevan?"
Jesús svaraði þeim: „Verið ekki með kurr yðar á meðal.
Ja tapahtui, kun hän oli yksinäisessä paikassa rukoilemassa ja hänen opetuslapsensa olivat hänen kanssaan, että hän kysyi heiltä ja sanoi: "Kenen kansa sanoo minun olevan?"
Svo bar við, að hann var einn á bæn og lærisveinarnir hjá honum. Þá spurði hann þá: "Hvern segir fólkið mig vera?"
Ja Jeesus lähti opetuslapsinensa Filippuksen Kesarean kyliin. Ja tiellä hän kysyi opetuslapsiltaan ja sanoi heille: "Kenen ihmiset sanovat minun olevan?"
27 Og Jesús fór út og lærisveinar hans til þorpanna í kring um Sesareu Filippí, og á leiðinni spurði hann lærisveina sína og sagði við þá: Hvern segja menn mig vera?
29 Niin hän kysyi heiltä: ”Kenenkä te sanotte minun olevan?”
29 Og hann spurði þá: „En þið, hvern segið þið mig vera?“
0.53182101249695s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?